《名校申请袁老师专栏 375    》       介绍新航道董事长胡敏教授的一篇演讲稿              –日本连获诺奖的秘密      笔者上周专栏谈到华裔学生要有冲刺诺奖的伟大抱负,引来不少家长在微信群热议。我在结尾处谈到:“犹太裔和日裔,已经为我们树立了榜样”。专栏刊出后,笔者收到中国著名教育集团“新航道”创始人兼董事长,有“中国雅思之父”称号的教育家胡敏教授的来信,转发了他在“青年文摘”2018年24期上的一篇文章,标题为“日本连续18年拿下诺贝尔奖背后的秘密”,文章根据胡教授在中国人民大学的一场演讲稿整理而成。笔者向华裔家长和学生,强烈推荐这篇深有启示的讲稿,虽然发表在2018年,今天读来,仍然耳目一新,振聋发聩。         胡教授首先透露一个颇让人感到有点意外的信息:日本的一些诺奖获奖者是不懂英语的,他们之所以能够从世界上最新锐最顶尖的科研成果中汲取养分,得益于日本发达的翻译学。同时,翻译者也能及时地把日本的科研成果,文学著述翻译成英文,扩大其在世界范围内的影响力。想想也是如此,中国作家莫言,不是也得益于翻译名家将其作品翻成英文,从而扩大了他的作品影响力。       胡教授指出,日本翻译界的发达,源于20世纪末,日本意识到英语的重要性,出台一项国家战略目标,大力培养真正能够既懂科学,又懂英文的日本学者。这项战略目的获得巨大成功,为日本连续获得诺奖奠定了基础。       胡教授为此有感而发,提出中国学生要从三方面,理解掌握英语的重大意义。它们是: 一,    英语不再是奢侈品,而是必需品; 二,    大学生不应学习英语,而要用英语去学习; 三,    像学汉语一样学英语。     胡教授在演讲中,谈了两个意味深长的小故事。     故事一,胡教授在出差途中的机场书店,看到一本《西南联大大一英语读本》,里面收录43篇课文,涉及文学、教育学、政治学、哲学等。文章皆出自大家之手,如毛姆、赛珍珠、兰姆、梭罗、罗素等,其中不乏中国名家,如胡适、林语堂等。原书的序言中,说这些文章:语言优美,充满深邃的思想,睿智的对话和审美的体验。胡教授大为感叹:如果每一位同学在迈入大学校门的时候,都能够使用这样有深度的教材,又怎会因为英语而头疼不已呢?     故事二,胡教授介绍习总书记的首席翻译孙 宁,这位80后的翻译男神,介绍自己的英语学习方法是:1,听录音;2,抄句形;3,默读。他有个习惯,每一篇听力材料,都要听30遍,才会翻篇。       从诺奖谈到学习英语的重要意义,又讲了英语教材和学英语方法。从这篇演讲稿,你获得哪些启发?